mayo 01, 2017


¿Cómo pensar un libro de texto diferente?

En el momento de organizar y pensar la estructura que se le dará a un nuevo proyecto editorial, una de las cuestiones a tener en cuenta es quiénes van a ser los autores de los textos o cómo será la forma que se le dará al libro. En este caso particular estamos hablando de originales a pedido, ya que el proyecto apunta a la realización de un material de apoyo para docentes que enseñan en escuelas para chicos con necesidades educativas especiales derivadas de la discapacidad, ya hablamos sobre este tema en una entrada anterior

Cuando entrevisté a algunos docentes de escuelas especiales, ellos manifestaron su preocupación por la poca importancia que las editoriales de libro de textos le dan a la integración de contenidos y me contaron cómo debería ser el material para que ellos puedan utilizar en las aulas. Si bien usan como herramienta un libro de texto normal, siempre deben tomar ese contenido y reescribirlo para que sea de entendimiento para sus alumnos, lo mismo sucede con las actividades, es por esto que les consulté sobre la forma que, en su opinión, debería tener un libro de texto especial.

Al profundizar en la investigación, concluí que la mejor forma de acercarles a los docentes un material adecuado para que utilicen en las aulas sería que este material esté realizado en forma de cuadernillos y que estos cuadernillos deberían venir adjuntos al libro de texto normal, esto contempla a cada uno de los niveles de enseñanza. Las actividades deben estar pensadas de una forma sencilla y las consignas ser simples y claras. No es necesario que el cuadernillo tenga las hojas troqueladas, pero en caso de ser posible, se prefiere.

Otro dato a tener en cuenta es que estas actividades deben ser generales, es decir que no deben contemplar las discapacidades particulares en cada caso, ya que al ser diferentes, se dificultaría la realización del cuadernillo, pero el hecho de tener un material que les sirva de base a los docentes para plantear las actividades a sus alumnos, ya les simplifica la tarea de adecuar el contenido.

En cuanto a la forma en la que deberían estar armadas las actividades, los docentes explicaron que se le da más importancia a las áreas de Matemáticas y Prácticas del lenguaje. Para Matemáticas, las actividades deberían estar armadas con imágenes para que los chicos puedan contar o, en el caso de sumas y restas por ejemplo, tiene que ser un dibujo más otro dibujo, ya que para estos chicos se utiliza mucho el material concreto porque no tienen la capacidad de abstraer, entonces lo ideal es que cuenten con palitos, con tapitas o algún elemento más concreto, también son útiles las actividades que se plantean con el uso de la calculadora, una grilla con números o la Tabla pitagórica. En Prácticas del lenguaje los textos tienen que ser cortos, en imprenta mayúscula y de fácil comprensión, son útiles también los cuentos con pictogramas para los niveles intermedios, para niveles más avanzados los textos pueden ser más largos, pero siempre el lenguaje que se utilice tiene que ser sencillo, pueden tener guías de preguntas para hacer más fácil la incorporación del conocimiento, en esta área en particular el trabajo con el alumno se basa, además, en la utilización de su propio nombre, de esta manera aprenden las letras que lo componen y luego pueden aprender el resto de las letras del abecedario. 

El hincapié del aprendizaje siempre está más orientado, como ya dije, en Matemáticas y Prácticas del lenguaje, ya que son las áreas básicas y, muchas veces, el alumno no ha accedido aún a la lecto escritura que es la herramienta principal que necesita para poder avanzar. Las ciencias se enseñan mediante efemérides, para Ciencias sociales, que se explican de una manera simple y para Ciencias naturales se enseña la higiene o el cuidado del cuerpo, en ambos casos suelen utilizarse disparadores para diferentes actividades, a esto se lo denomina "situación significativa", es lo que el docente observa ante la necesidad de los alumnos, por ejemplo para enseñar respeto por el otro se puede usar una situación como cuando los chicos están en el recreo y a alguien se le pierde algo. En todos los casos es esencial la implementación de imágenes como material didáctico que pueden estar o no a color.

Ejemplos de actividades de Matemáticas para alumnos de nivel inicial:









Ejemplos de actividades de Prácticas del lenguaje para alumnos de nivel avanzado (que ya saben leer):

Cuento corto
Ejemplo de un cuento contado con pictogramas







Ejemplos de actividades para Ciencias sociales:

En este caso se unificó una efemérides con el área de Matemáticas.

Fuente de las fotos: cuadernillos armados por docentes que agruparon en un anillado, actividades de libros escolares normales. Estan actividades son luego adecuadas para los alumnos especiales.

En próximas entradas vamos a analizar el tipo de autor y las consideraciones que hay que tener al momento de escribir y crear las actividades que se necesitarán para los cuadernillos.

abril 20, 2017


Feria del Libro 2017



Como es habitual todos los años la Fundación El Libro organiza en Buenos Aires la Feria Internacional del libro que se lleva a cabo en La Rural. Este año además de las múltiples actividades que se suelen organizar, vamos a poder contar con una agenda que estará orientada al público juvenil. Si bien, es algo que venimos viendo ya hace un par de años, este año en particular se reunió una Comisión de Actividades Juveniles que planificó estas actividades y las distribuyó a lo largo de toda la Feria. 

Se que muchos de nosotros estamos ahí, agenda en mano, apuntando los horarios y fechas de todas las presentaciones, charlas y eventos que se puedan llegar a dar en la FIL, es por eso que se me ocurrió que podía llegar a resultar útil tener un detalle de lo que va a ocurrir del 27 de abril al 15 de mayo:

-Jueves 27 de abril 
De 20.30 a 22.00, sala Leopoldo Lugones, pab. amarillo:
Mesa redonda I: Retellings y los clásicos de siempre
Integrada por: Calu Dente, Lucas Baini, Esther Sanz. Coordina: Victoria Bayona

-Sábado 29 de abril 
A las 16.00 en el stand de Los Ángeles:
Presentación de Jim C Hines

De 18.00 a 21.30, sala José Hernández, pab rojo:
Convención de bloggers
Chris Priestley (Lo más cruel del invierno), Jim C Hains (Saga Magic ex libris - El mago de los libros), Romina Russell (Saga Zodíaco) y Esther Sanz (El amor es una isla) serán entrevistados por bloggers de BUA y CBA. Luego de la Convención habrá firma de ejemplares en un lugar que designará la Feria.

Noche de la Feria

-Lunes 1 de mayo
A las 18.00, sala Javier Villafañe, pab. amarillo:
Presentación de Luna negra
El tercer libro que integra la Saga Zodíaco. Luego de la presentación, Romina Russell firmará ejemplares en el stand de Del Nuevo Extremo (913, pab. verde). 

-Viernes 5 de mayo 
De 18.30 a 20.00, sala Leopoldo Lugones, pab. amarillo:
Mesa redonda II: Outsiders
Integrada por: Magdalena Trimarchi y Mariano Bondar. Coordina: María Amelia Macedo

-Sábado 6 de mayo 


A las 14.00, sala Adolfo Bioy Casares:
De 16.00 a 19.30,  la sala Leopoldo Lugones, pab. amarillo:
Cocina del libro juvenil
Jornada donde se hablará sobre el trabajo que conlleva editar un libro, pero apunta solamente a lo relacionado con novelas juveniles.

-Domingo 7 de mayo 
De 20.00 a 21.30, sala Leopoldo Lugones, pab. amarillo:
Encuentro de bookstagrammers

-Viernes 12 de mayo:
A las 18.00, sala Haroldo Conti, pab. amarillo:
Presentación de Los Iniciados de Megora
Segundo libro de la Saga Los viajes de Marion. Luego de la presentación, Victoria Bayona, firmará ejemplares en el stand de Del Nuevo Extremo (913, pab. verde)

De 18.30 a 20.00, sala Leopoldo Lugones, pab. amarillo:
Mesa redonda III: Literatura al rescate
Integrada por: Lydia Carreras, Érica Marino, Meli Corbetto, Leo Teti. Coordina: Natalia Páez

-Sábado 13 de mayo
De 14.00 a 17.30, sala José Hernández, pab rojo: 
Encuentro Internacional de Booktubers
Con la presencia de Sebastián G Mouret, Raiza y Maggie Stiefvater (The Raven BoysSaga Temblor y The Scorpio Races).

A las 16.00, en el stand 1023 del pab verde:
A las 18.00, sala José Hernández, pab. rojo:
-Domingo 14 de mayo
A las 14.00, sala Jose Hernandez, pab rojo:
Presentación de Allen Zadoff (Yo soy el arma)
Luego de la presentación, el autor firmará ejemplares en el stand de Riverside Agency.

Hasta acá es toda la información que pude reunir. Agradezco a las editoriales: Norma, Numeral, Riverside Agency, V&R, Ediciones B, Penguin Random House, SM, Del Nuevo Extremo y El Ateneo, por haberme brindado estos datos.


Más información en: https://www.el-libro.org.ar/




febrero 28, 2017


¿Qué sabemos sobre los libros de texto?

Cuando encaramos un nuevo proyecto editorial, al principio todo puede parecer un poco caótico. Tenemos ideas, bosquejos, nombres de autores para contactar en caso de ser necesario, textos, diseños y la lista sigue... Es tarea del editor poner el punto de arranque y ordenar todos esos elementos para empezar a darle forma al proyecto.

Sea cual sea el caso, siempre partimos de un punto que es analizar el tema que decidimos desarrollar para el nuevo libro, por lo general parte de un estudio de mercado y de haber notado que existe cierta necesidad del lector por este tipo de libros, esta necesidad puede ir desde la simple curiosidad hasta convertirse en una herramienta para el estudio o el trabajo o ser solamente un mero entretenimiento. Cuando partimos de un original a pedido, por lo general el editor, ya tiene una idea clara de cómo va a estructurar el libro y de cuál es la necesidad que el lector precisa cubrir.

El proyecto que decidí desarrollar está basado en la experiencia de muchos docentes de escuelas para chicos con necesidades educativas especiales derivadas de la discapacidad, que se encuentran con el problema de tener que adecuar los contenidos de los libros de textos normales, por llamarlos de una manera, para poder enseñar a sus alumnos. En una entrada anterior, muy anterior, empecé a plantear este proyecto (para verla click acá) y uno de los lineamientos que aparecen en la lista que armé, sobre diferentes cuestiones a tener en cuenta es simplemente: ¿Qué sé sobre los libros de textos? ¿Cómo se enseña en las escuelas especiales?

Considero que este punto es importante, ya que, como mencioné anteriormente, al comenzar con un proyecto editorial, hay que tener en claro el tipo de libro que vamos a desarrollar. En este caso, es preciso saber qué es un libro de texto y para qué sirve.

Llamamos libro de texto a una herramienta que usan, generalmente, los alumnos en los colegios y que les sirve para poder trabajar diferentes contenidos en el ámbito del aula. Es un recurso didáctico que es útil para el docente, ya que le sirve como método de apoyo para sus estrategias metodológicas en el momento de enseñar. Los hay para primaria y secundaria y abarcan todas las áreas de enseñanza como matemática, lengua, ciencias sociales y naturales, es por eso que están divididos según los contenidos a tratar en clase y los plantean desde un punto de vista dinámico para hacerlos atractivos para los niños y adolescentes. Son libros que cuentan con la información específica y las actividades puntuales que los alumnos tendrán que aprender y trabajar dependiendo el tema a tratar y el área en cuestión, sirven al docente para complementar sus clases y agregarles información. Los libros de texto son, en este sentido, un instrumento para la enseñanza y siempre siguen los lineamientos que plantea el Ministerio de Educación en la currícula para el año escolar, contenidos que el docente debe respetar al momento de idear y armar sus clases.

En el ámbito de las escuelas especiales (llamamos escuela especial al instituto donde se enseña a chicos con retrasos madurativos, síndrome de down o con dificultades motrices), los docentes deben planificar los contenidos a enseñar dependiendo el grado de discapacidad que presentan los alumnos. Estas instituciones están divididas según el tipo de discapacidad, las hay de motores, de mentales, de sordos y de ciegos, dentro de la escuela los cursos están agrupados por edad, afinidad, por nivel o ciclo dependiendo de la capacidad de cada uno.

Para poder desarrollar los temas de aprendizaje dentro del aula, el docente de escuela especial, debe recurrir a materiales ya existentes, a los que denominé más arriba como libros de textos normales, y basarse en ellos para adecuar el contenido o la actividad a las capacidades de sus alumnos, esto puede ser cambiar el vocabulario utilizado por uno que sea un poco más fácil de entender, reformular las actividades para que se adecuen a la necesidad del alumno y para que sirvan para el aprendizaje, ya que de otra manera, es muy posible que el alumno no llegue a comprender absolutamente nada y esto devenga en un retraso y, por lo tanto, es perjudicial para el avance didáctico y para el progreso tanto del estado físico y mental del alumno, como del nivel de información que pueda llegar a aprender. Estas adecuaciones de contenido (tal es el término utilizado en el ámbito para referirse a la práctica de acercar el tema a una forma comprensible para el alumno), son desarrolladas por el docente casi a diario, si bien cada comienzo de trimestre deben planificar las actividades y temas a desarrollar, la complejidad de su labor hace que todos los días modifiquen o revean lo que van a enseñar y cómo lo van a implementar.

Al plantear la idea de este proyecto, se pensó como un libro de texto para docentes y alumnos de escuelas especiales, pero al reunir información y aprender un poco más sobre lo que esta tarea requiere, determiné que quizás el docente de este tipo de escuelas, pueda encontrar mayor utilidad en cuadernillos con actividades adaptadas que pueden ser anexados a los libros de texto normales o ser lanzados de forma independiente. Habría que contemplar, entonces, que los cuadernillos tendrán que responder a las diferentes patologías y tendrán que estar armados según esas necesidades, sin olvidar que, como todo libro de texto, debe seguir los lineamientos de la currícula.

Con esta idea en mente, ya podemos empezar a organizar la lista de elementos y los autores que vamos a necesitar para armar estos cuadernillos, que deberán ser profesionales, docentes y expertos capacitados para tratar con chicos especiales.

¡Seguimos avanzando!





febrero 18, 2017


Literatura japonesa: Makura no Sōshi

Makura no Sōshi, también conocido como El libro de la almohada, es uno de los diarios íntimos más famosos dentro de la literatura. Escrito por Seri Shōnagon, una de las damas de la emperatriz consorte Fujiwara no Sadako, cerca del año 1000 durante la era Heian del Japón medieval. En este diario Seri Shōnagon describe y relata de una forma casi filosófica cuestiones relacionadas con la vida en la corte, reflexiones y algunos poemas, lo escribía cada noche luego de terminar sus tareas del día y, al finalizar, lo guardaba debajo de la cabecera de su cama, esta costumbre es la que le da el título a la obra.

Este libro, que con el tiempo terminó convirtiéndose en uno de los más importantes dentro de la literatura japonesa, consta de alrededor de 300 capítulos breves donde abundan anotaciones relacionadas con temas sobre la naturaleza, la belleza, el tiempo y la cotidianeidad, así como también opiniones sobre los demás miembros de la corte. Tal es el caso del texto 154, donde Seri Shōnagon habla sobre Taifu Wa, un funcionario al que se le otorgó el quinto rango dentro de la corte del Emperador, la autora opina acerca de las costumbres de Taifu Wa y sobre sus decisiones a la hora de buscar esposa y establecerse en una casa.

En Japón los libros contenían significado no solo por sus palabras, sino también por la forma de la caligrafía, el tipo de papel, la tinta que se utilizaba y los tipos de dobleces en los que se confeccionaba.

Seri Shōnagon observando como cae la nieve.
Collage con diferentes textos de El libro de la almohada. Para su confección se utilizó papel de arroz.

Joven japonesa leyendo El libro de la almohada, esta pintura de Katsushika Hokusai, pertenece a la colección del Clarence Buckingham.

El artista japonés Yashiro Kirokata (1758-1841)
realizó un collage juntando varias partes de diferentes
 copias de El libro de la almohada.
Una de las copias de El libro de la almohada.
 El original escrito por Seri Shōnagon,
se perdió debido al paso del tiempo y el
 deterioro de los materiales en el que fue escrito.



Edición en inglés por la Universidad de colombia,
 traducción de Ivan Morris (1991)


Edición de lujo ilustrada. Traducción de Ivan Morris.
Ilustrado en acuarelas por Jasper Deane.
Edición de Adriana Hidalgo Editora (2004).

Edición de la editorial Alianza (2015),
traducción de Jorge Luis Borges y Maria Kodama. 

febrero 17, 2017


El manuscrito más grande del mundo

Cuenta la leyenda que un monje condenado a morir hizo un pacto con el diablo para que lo ayudase a terminar de escribir un libro en tan solo 24.00 hs. De ahí nace el Codex Gigas (del latín libro gigante), también llamado la Biblia del diablo.

El Codex Gigas fue escrito en latín a principios del siglo XII por un monje benedictino, de quién se desconoce el nombre, del monasterio Podlažice (en Chrudim, centro de la actual República Checa) y contiene la traducción al latín vulgata de la Biblia (excepto Hechos de los apóstoles y Apocalipsis), así como también otros libros como el texto completo de la Chronica Boemorun (Crónica Bohemia) de Cosmas de Praga, curas medicinales, encantamientos mágicos y procedimientos para exorcismos, además de agrupar trabajos de investigación del historiador judío Flavius Josephus, del arzobispo Isidoro de Sevilla y una colección de textos médicos de Hipocrátes, Teófilo y otros.

El Codex Gigas mide 92 x 50,5 x 22 cm., tiene 624 páginas y pesa 75 kg.
 Es el manuscrito medieval más grande conocido y fue considerado como la octava maravilla del mundo.
El manuscrito está iluminado con tintas color rojo, azul, amarillo, verde y oro.
Existe una leyenda detrás de este códice que dice que el monje estaba condenado a morir y, para salvarse, promete escribir en un día una obra monumental para honrar al monasterio. Como esta tarea era realmente imposible, se cree que el monje pidió ayuda a Satanás para poder terminarlo. Se dice que luego de que el monje lo hubiera terminado, cayó una maldición sobre este libro que provocó que cada uno de sus posteriores dueños fueran víctimas de alguna desgracia.

En las páginas del Codex Gigas aparece la ilustración de Satanás, según la leyenda,
esta había sido la condición que el diablo le puso al monje para ayudarlo.
Luego de pasar por diferentes propietarios, como el Emperador Rodolfo II, y de estar exhibido en el Museo Metropolitanos de Nueva York, el Codex Gigas se encuentra ahora en la Biblioteca Nacional de Estocolmo.

Enlaces de interés:
-Codex Gigas on line
-Museo Metropolitano de Nueva York
-Biblioteca de Estocolmo

diciembre 04, 2016


Misterio criptográfico: el manuscrito Voynich

Uno de los misterios criptográficos más grandes de la historia es el manuscrito de Voynich, que adopta ese nombre luego de ser adquirido en 1912 por Wilfrid M. Voynich, un librero de origen lituano especialista en libros antiguos, que durante una visita a la biblioteca del Collegio Romano (Universidad Pontificia Gregoriana, en la actualidad) decidió comprarlo. Sin embargo, se ha comprobado que uno de sus primeros dueños fue Georgius Barschius, un alquimista que vivió en Praga a principios del siglo XVII.

La particularidad del manuscrito de Voynich, y de ahí que sea un misterio, es que su texto no se pudo descifrar nunca. Se trata de un libro ilustrado, con contenidos desconocidos y escrito en un idioma incomprensible, ya que el alfabeto que lo compone no se asemeja a ningún alfabeto conocido. No se sabe quién fue el autor original de esta obra, pero se cree que fue escrito posiblemente por Roger Bacon, un monje alquimista, en el norte de Italia en 1404, tal como reveló la prueba del carbono 14 que se le realizó en 2009 en la Universidad de Arizona. No obstante, una investigación realizada por Arthur Tucker, un botánico de la Universidad de Deleware, plantea la hipótesis de que el manuscrito sea de origen mesoamericano, dado que algunas plantas (37 especies de las 303 que aparecen el manuscrito) de origen americano se asemejan a las de las ilustraciones y, además, el estilo de estas es muy similar al usado en ilustraciones botánicas en México del siglo XVI.

El manuscrito de Voynich  tiene alrededor de 240 páginas de pergamino y
está escrito con pluma de ave y pinturas de colores.
El texto fue escrito de izquierda a derecha en un idioma que se denominó voynichés, porque solamente se encontró en este libro. Está compuesto por varias secciones como herbario, biológica, comoslogica, farmacéutica y recetas, todas ellas, salvo esta última, poseen ilustraciones. Dada su naturaleza, se cree que este libro está escrito con algún tipo de código y que era utilizado por alquimistas que mantenían sus textos en secreto y cifrados, ya que eran considerados por la Iglesia como herejes y por este motivo no podían publicar sus investigaciones.  

El análisis del texto demostró que no se trata de un fraude, ya que cumple con la ley de Zipf, que establece que en toda lengua humana la palabra más frecuente aparece el doble de veces que la segunda más frecuente y así sucesivamente, 

Una parte de la sección denominada herboristería, muestra además de las ilustraciones de plantas,
imágenes de mujeres bañandose desnudas.
El manuscrito de Voynich posee páginas desplegables, una particularidad que no se halló en otras obras.
Ilustraciones de la sección de cosmología.

Se cree que el texto original fue escrito en forma fluida, como si el escriba realmente entendiera lo que estaba escribiendo. Consiste en más de 170.000 caracteres, la mayoría de ellos escritos en trazos simples, por lo que se calcula que el alfabeto completo consta de entre 20 a 30 letras, aunque posee, también, caracteres especiales que aparecen pocas veces y, en algunas oportunidades, se los ve solo al principio de cada sección.

La numeración de las páginas, también se presta a confusión, ya que no es consecutiva, por este motivo se cree que fue agregada posteriormente, ya que al parecer hay muchas páginas que se fueron perdiendo a lo largo de la historia y debido a que el manuscrito fue pasando de un dueño a otro en el afán de poder descifrarlo.


Muestra de un fragmento del texto escrito en voynichés.

EVA (Alfabeto Voynich Europeo) es el sistema gráfico que se ideó para poder descifrar el manuscrito de Voynich.
En la actualidad el manuscrito de Voynich se encuentra en la Universidad de Yale. En 2014 Stephen Bax, profesor de la Universidad de Bedforshire de Reino Unido, confirmó que había logrado descifrar parte del manuscrito, este hecho representó una invitación para los lingüistas y criptógrafos a continuar con la investigación de este particular manuscrito.

En febrero de este año (2016) la editorial española Siloé, elegida por la Universidad de Yale, ha lanzado una reproducción impresa del manuscrito de Voynich.

Sitios de interés:
Informe de la BBC
Manuscrito de Voynich en la Universidad de Yale
Versión digitalizada del manuscrito de Voynich
Nota en El Pais
Vídeo de Juan José García Gil editor de la editorial Siloé en TEDx de San Antonio
Documental en History Channel
Documental en National Geographic

noviembre 28, 2016


Manuscritos chinos: Prefacio en el pabellón de la orquídea

Las formas de escritura y de producción de los libros fue cambiando con las épocas. En China se usaban principalmente tablillas de bambú unidas por hilos, para confeccionar los rollos, ya que se consideraba que esta planta era sagrada y que representaba las virtudes del ser humano. El bambú al ser hueco simboliza la humildad y su firmeza simboliza la firmeza de los hombres virtuosos, esto implica crecimiento. Los primeros libros encontrados de manuscritos chinos estaban relacionados con la religión budista. Estos rollos estaban escritos en sentido vertical y los textos eran dibujados con tinta y pincel y no grabados. Luego aparecieron los rollos de seda, que se utilizaban para textos importantes, relacionados con cuestiones del gobierno. Sin embargo, este material se deterioraba con facilidad, ya que eran blanco fácil para los insectos. Hacia el año 105 DC aparece el papel como material para confeccionar los rollos, estos rollos estaban formados por tiras de papel pegadas horizontalmente.

Los emperadores encargaban copias de los manuscritos que eran guardadas en bibliotecas, una de las más importantes fue la de la ciudad de Dunhuang  en las cuevas de Mogao. Una gran parte de los textos hallados allí se encuentran ahora en la Biblioteca Nacional de China. Sin embargo, este no es el caso del Prefacio de los poemas en el pabellón de la orquídea, cuya copia original nunca se encontró.


El Prefacio de los poemas en el pabellón de la orquídea fue obra de Wang Xizhi de la dinastía Jin Oriental, uno de los maestros de caligrafía más famosos y estimados en China. Surge luego de una de las celebraciones para festejar el Festival de la Purificación de la primavera que se llevó a cabo en el Pabellón de la orquídea en la casa de Wang. Ese día se compusieron 37 poemas que inspiraron a Wang a escribir este prefacio. 

Una de las copias del Prefacio en el pabellón de la orquídea que se encuentra ahora en el Museo de Beijing.
El prefacio es una simple descripción de las reflexiones del poeta, pero también contiene una apelación al presente y al futuro, donde invita al lector a pensar sobre sus alegrías y tristezas y sobre el curso que de la vida.
Las copias del prefacio fueron calcadas, copiadas y hasta grabadas en piedra.
El texto está compuesto por ciento veinte caracteres escritos en diferentes estilos.
Luego de 300 años desde la creación de esta obra, que fue pasando de generación en generación de la familia Wang, su último heredero, un monje llamado Zhiyong, se lo dió a uno de sus discípulos para que lo cuidara. Era la época de la Dinastía Tang y el entonces Emperador Tang, que ya había visto copias del manuscrito, fue el último en poseer el original escrito por Wang.

Emperador Tang Taizong, se dice que se llevó a la tumba la
copia original del Prefacio en el pabellón de la orquídea.
Wang Xizhi, su prefacio se convirtió en una de las obras más reconocidas de caligrafía china.
Sus copias son utilizadas hasta el día de hoy como ejemplos de modelos para la ejecución de la caligrafía de estilos.

Sitios de interés: